ふにゃふにゃフィロソフィー

真の父親とは、男とは何かを考えるブログです。

妻のどうぶつの森における野望が明らかになった

「奥方」こと私の妻は「どうぶつの森」が好きすぎてヒジョーにキモチワルイ、ということは以前書かせていただきました。

hiderino-akihito.hatenablog.com

あつまれどうぶつの森を手に入れた どうぶつの森マスターこと我が奥方は 同梱版の抽選に華麗に当選し、 私が「森じゃなくて島じゃん」という鋭いツッコミを軽くいなして、 家事のスキマ時間にいそしんでおります。

当選するまで

世の中が「抽選!抽選!」と言っているさなか。 転売屋にうらみつらみを漏らしながら、 いつもここで電化製品を購入してるだろ?しかもお宅のカードで というなんとも恩着せガマシィな態度で「同梱版」の抽選にエントリーした奥方。 発破はモンロー効果で一点集中させた方が威力は高い と、バクショリ(爆発物処理班)みたいなことを言って見事に当選。

執念。

という安ぽっちな言葉で片付けたくないソレは、 気持ち悪いほどの引きのチカラではありましたね。 調度その頃、コロナだので学校に行けない我が子に気を遣い、 我が家では「親ともども勉強をする」という方針を立てました。

「学習する」を忘れない為に、日頃から我々も学習をしようってことですね。 それで我が奥方は「イタリア語」を勉強する事になりました。 巻き舌もできないくせに。

f:id:hiderino-akihito:20200730201603j:plain

イタリア語

NHKテキストを買い、ラジオを聞く奥方。
色々知っていくと、ジャパニーズが使い方を間違えている単語などに出会います。

それが「パスタ」。

パスタとは小麦粉を使った食べ物自体を現し、 パスタを麵状にしたものが「スパゲッティ」になります。 マカロニ状は「ペンネ」ですね。

日本語を割り当てれば「粉もの」に該当します。 なので厳密に言えば、ケーキも「パスタ」になります。 「パティスリー」も同様の使い方ですね、へぇ~。

だから気取ったジャパニーズが
「ふふん、今日のランチはパスタかな」
なあんて言おうものなら、イタリア人は笑うわけですよ。 おまえは小麦粉を食うのか、と。 でもまあ、日本人的に見たら間違いではないのですよね。 「粉もの」でだいたいは察することはできるし。 何が悪いんじゃい!

野望が明らかに

ユーは何故にイタリア語を?

そんなことを聞いてみると、 どうぶつの森をイタリア語でプレイする」 とのこと。

ハァ?

言語設定をイタリア語に変えて遊ぶということらしい。

もはや日本語では物足らないのだろうか。 その野望を聞いた私は軽く引いてしまったよ。 とはいえ、動物たちがイタリア語を話すわけではなく、 表示される文字がイタリア語になるだけである。

そっか。

それでもだいたい言ってることがわかるから、 語学を学ぶのにゲームを使うのは良い気がする。 なるほど、そういう野望だったのか、 凄いじゃないかっ!奥方!

奥方曰く「英語より簡単」とのこと。 今ではイタリアの現地のラジオを聞いて、 かなりを聞き取れるまでに成長している。 いつかイタリア人の彼氏を連れてくる日が来るのではないか。 それはそれで、面白いから良し。

※「奥方の森」と本記事は関係ありません。

written by 日照ノ秋人 イタリア人女性を口説く度胸は無い